Перевод "катание на коньках" на английский
Произношение катание на коньках
катание на коньках – 30 результатов перевода
Хоккей.
Помнишь, со льдом и катанием на коньках?
- Мы ходили на игру в прошлом году.
Hockey.
Remember, with the ice and skating?
- We went to a game last year.
Скопировать
Мы там были с молодежью. Вот и решили пойти, покататься.
Могу я спросить, почему же для катания на коньках в Техасе Ты выбрал день, когда там разразилась сильнейшая
Это был минутный порыв.
Some young friends and I decided to go skating.
Why the urge to ice-skate in Texas during one of the worst thunderstorms in recent memory?
Spur-of-the-moment thing.
Скопировать
- Я хотела быть ею.
Родители все время ругались, катание на коньках было спасением от этого.
Я чувствовала себя в безопасности.
- I wanted to be her.
My parents were fighting all the time and skating was an escape.
I felt safe.
Скопировать
Мне нравится кино и музыка.
Я не в восторге от катания на коньках, но какого черта, я сделаю это.
-Попрощайтесь с Денни.
I enjoy movies, music.
I'm not wild about ice skating, but I'll do it.
- Say goodbye to Danny.
Скопировать
Я не посещаю курсы французской кухни.
Я беру уроки по катанию на коньках. Что?
!
I'm not taking a French cooking class.
- I'm taking ice-skating lessons.
- What?
Скопировать
Итак, моя мама не посещает кулинарные курсы.
Она берет уроки по катанию на коньках.
Зачем?
So, my mother is not taking cooking classes.
- She's taking ice-skating lessons.
- Why?
Скопировать
Ма!
И он очень любит хоккей и катание на коньках, и я хотела тоже быть частью этого.
Я никогда не делала такого с твоим отцом, но хочу сейчас.
- And he really likes hockey and skating, and I-I...
I just wanted to be a part of his world.
I never got to do any of those things with your dad, and... I want to do them now!
Скопировать
Нет ничего трагичного в моём свидании сегодня.
Путь - катание на коньках, Пицца-Секс, затем отдых, если мы не сможем найти тёпленькое местечко для парковки
Бип, бип, бип, бип.
There's nothing tragic about my date tonight.
The itinerary - ice skating, Pizza-Sex-press, then apres, see if we can't find the willy-wagon somewhere warm to park...
Beep, beep, beep, beep, beep.
Скопировать
Ну, мы позволяем для людей, чтобы иметь такие расхождения друг от друга.
Вам нравится клубника, я ненавижу катанием на коньках, Вы ... плакать на грустные фильмы,
Я ... у меня аллергия на пыльцу.
Well, we allow for humans to have such divergences from one another.
You like strawberries, I hate ice-skating, you... cry at sad films,
I... am allergic to pollen.
Скопировать
Что-то в этом духе?
коктейлей на заднем дворе, а затем лимузин увезет вас на боулинг с пиццей, и завершится все полуночным катанием
Звучит круто?
Something like that?
So, I-I invited all the names on the list that you gave me, and you're gonna start here at home with darts and mocktails in the backyard, and then a limo is gonna take you to bowling and pizza, and then you're gonna end up with midnight ice skating.
Sound cool?
Скопировать
как же ваша рыба?
Это было похоже на катание на коньках. больших, тупых и с нижней подачей.
Могу я спросить когда вы поставили на мне крест?
What about your fish?
Eh, it felt like a skate, big, dumb, bit of a bottom feeder.
Hey, can I ask when you cut the line on me?
Скопировать
Покажите руку.
Не кажется ли вам, что немного поздно для катания на коньках?
У меня конек сломался.
Give me your hand.
Seems a bit late to be out skating.
My skate broke.
Скопировать
.
Там будет катание на коньках?
Да, и катание на санях, и конфеты, и кукольные представления.
(horse sputters)
Will there be ice skating?
Yes, and sleigh rides and spice candy and puppet plays.
Скопировать
Как прошел твой день?
4 за катание на коньках, а у Оскара появился репетитор по математике.
Я должна возглавить St. Brendan потому, что по некоторым причинам согласилась быть в пасхальном комитете.
What's your day like?
Oh, well, "B" has ice skating, and Oscar has his math tutor.
I have to head over to St. Brendan's because for some reason, I agreed to be on the easter committee.
Скопировать
Первое свидание...
Катание на коньках и горячий шоколад в кафе "Леопольд".
Значит, мои отношения с Джоан стали игрой в угадайку?
First date...
Ice skating and hot chocolate at Kafe Leopold.
How did my relationship with Joan become a guessing game?
Скопировать
- Сделай так еще раз! - Как это вообще произошло?
Это вставной зуб после старой травмы при катании на коньках.
- Он просто выпал.
- How does that even happen?
It's a-a fake tooth from an old ice-skating injury.
- It just fell out.
Скопировать
План Сплетницы по выживанию в холода:
кашемировая шаль для катания на коньках на Уоллмэн Ринк, горячий шоколад Жака Торреса для рассматривания
Би, у меня есть другие дела на сегодня.
A gossip girl checklist to surviving the cold
Ice-skating Hot chocolate for Window-shopping the holiday displays
B., I have other things to do today.
Скопировать
"Моя рождественская поездка в Нью-Йорк с сыновьями"
Катание на коньках, разумеется.
Нэнси ухватила за промежность Берта Рейнольдса в музее восковых фигур.
"My Christmas trip to New York with the boys."
Ice skating, sure.
And Nancy cupping Burt Reynolds' crotch at the wax museum.
Скопировать
И так Франсин лаской вернула раненую душу стэна назад к жизни.
Мало-помалу, с любовью и поддержкой, она сделала катание на коньках для Стэна забавой.
Это была их первая зима вместе, и она была действительно счастлива
And so Francine nursed Stan's wounded soul back to life.
Little by little, with love and support. she made skating fun for Stan.
It was their first real winter together, and she was truly happy
Скопировать
Как ты "немного трахаешься", Немного засунешь и не шевелишься?
Ты идешь к своей дочери в секцию катания на коньках...
- Это фигурное катание.
How do you fuck a little, by keeping still?
You go to your daughter's skating practices...
It's figure skating.
Скопировать
Правильно.
Твоё катание на коньках имеет губковидную энцефалопатию, сука!
Ах, мои красавицы, мои спокойные красавицы, успокойте меня.
That's right.
Your skating has a spongiform encephalopathy, bitch!
Ah, my beauties, my tranquil beauties, calm me.
Скопировать
Дома небо не такое синее.
Зато у вас есть снег - белое Рождество с оленями и катанием на коньках, вокруг всё искрится.
А ещё зверски холодно.
The sky's never this blue at home.
But you have snow - white Christmases and reindeer and ice skating, everything sparkling and glamorous.
And freezing cold.
Скопировать
Пойдем Стэн!
Позволь мне показать тебе насколько забавным может быть катание на коньках!
Это слишком опасно.
Come on, Stan!
Let me show you how much fun ice-skating can be!
It's too dangerous.
Скопировать
Этого не случится снова.
День спа, поездка на воздушном шаре и катание на коньках?
Знаешь, я пранировал это целую вечность, но оно того стоило.
Not gonna happen again.
A spa day, a balloon ride and ice skating?
You know, it took forever to plan, but it was worth it.
Скопировать
Ясно.
. - катания на коньках?
- Да ладно.
Okay.
How about-- how 'bout ice skating?
- Come on.
Скопировать
Правила крикета категорически отвергают смешанные матчи.
Но крикет - не такое тяжёлое занятие, как теннис, и уж точно не такое опасное, как охота или катание
Я ничего не могу сделать.
The county's cricket rules expressly disallow mixed matches.
But cricket is not so severe an exercise as tennis, and surely not as dangerous as hunting or skating?
There is nothing I can do.
Скопировать
Расслабься.
Помнишь, когда я сказал тебе что не могу прийти на твой полуфинал по катанию на коньках, потому что я
Да.
Oh, relax, it's okay.
Remember when I told you that I couldn't get to your figure skating semifinal because I was stuck at work?
Yeah.
Скопировать
Плавание, занятия на фортепиано, чтение... все это.
Верховая езда, катание на коньках, роликах, лыжах...
Все?
Swimming, piano lessons, reading... all fine.
Mel: Horseback riding, ice skating,
- roller blading, skiing... - All out?
Скопировать
Коньки? Поверить не могу, что у вас есть вагон-каток.
Да, очевидно мой пра-прадед был без ума от катания на коньках.
От этого и от Ку-клукс-клана. Ну ладно, давайте попробуем еще раз
I can't believe you have a skating rink train car.
Yeah, apparently my great-grampa was nuts for skating. That and the Klan.
I -- okay, so let's try this again.
Скопировать
Прямо сейчас парное катание, И я вижу несколько подавленных подростков без партнеров.
Мне нужно собрать их для катания на коньках.
Все в линию!
Right now it's couples skate, and I see a few bummed-out teens without partners.
I need to go scoop 'em up and get 'em skating'.
Conga line!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов катание на коньках?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы катание на коньках для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение